Vous ne laissez pas les formulations de vos textes juridiques entre des mains hasardeuses, vous les confiez à des spécialistes. Les mêmes exigences devraient s'appliquer à la traduction de vos textes sensibles. En effet, la traduction de textes juridiques nécessite une grande minutie linguistique ainsi qu'un savoir approfondi dans le domaine juridique. Il suffit d'une phrase formulée de manière incertaine pour donner naissance à des suites interminables.
Grâce à notre prcessus de sélection à trois étapes, nous nous assurons que seuls les meilleurs traducteurs spécialisés prennent en charge vos projets.
Nos traducteurs spécialisés comptent plusieurs années d'expérience professionnelle dans le secteur pour lequel ils traduisent. Concrêtement, cela signifie qu'en plus d'une qualification en langue étrangère, nos traducteurs juridiques ont acqui des connaissances spécifiques lors de leur activité par exemple en tant qu'avocat, juriste, notaire ou ont suivi une formation supplémentaire dans le domaine. Vos textes sont intégralement traduits par des spécialistes.
Pour des traductions juridiques contraignantes, nous conseillons notre principe « quatre yeux ». Un deuxième traducteur spécialisé indépendant du premier est alors sollicité pour effectuer une vérification de la forme et du contenu. Ces traductions remplissent les exigences de la norme internationale ISO 17100.
Nous proposons également des prestations supplémentaires, telles que la transcription de documents scannés ou des traductions assermentées selon les exigences du pays en question. Nous ne sommes pas uniquement spécialisés dans les domaines juridiques de sorte que nous avons également le traducteur adéquat pour la traduction d'expertises ou de brevets médicaux, techniques ou issu de bien d'autres secteurs. CGV ou conseils de sécurité, les textes juridiquement contraignant doivent être traduits parfaitement. Nous nous en assurons.
Nos experts sont également capables de traiter des textes issus de domaines juridiques qui sortent de l'ordinaire. Ils peuvent par exemple aussi bien travailler sur le droit immobilier anglais que sur le droit européen de l'environnement. Ainsi, nous nous assurons que vos documents soient traduits avec pécision et justesse, au sein d'une grande diversité des sujets. Dans plus de 50 langues dans le monde.
Au cours des dernières années, nous avons pu nous développer comme l'un des prestataire de services linguistiques leaders en traductions juridiques. Nous traduisons quotidiennement pour des cabinets de renom ainsi que des services juridiques de grandes entreprises réparties sur toute la surface du globe.
Une traduction assermentée ne peut être délivrée que par un traducteur assermenté. Nous disposons d'un vaste réseau de traducteurs spécialisés dans différents secteurs, capables de réaliser des traductions assermentées.
Votre entreprise est mentionnée dans une émission de télévision étrangère ? Vous avez besoin d'une traduction du reportage ? Nous transcrivons et traduisons vos fichiers audio et videos.
Les clients soumis à des exigences strictes en matière de sécurité demandent que nous les respections nous aussi. Nous sommes volontiers enclins et le plus souvent aussi capables de satisfaire les standards de sécurité spécifiques des clients. En outre, nous suivons en permanence le développement des exigences en matière de sécurité.