Indonesisch Übersetzer für Ihre Fachtexte

Fachübersetzer für mehr als 50 Sprachen

Individuelles Angebot in 30 Minuten
+49 800 7239 798

Zertifiziertes Übersetzungsbüro

Übersetzungsexperten für 14 Branchen und umfassender Service

Wir verstehen Ihre Sprache und Ihre Branche

Für Ihre Aufträge finden wir die besten Experten mit Branchenerfahrung. Gern stellen wir Ihnen auch ein festes Stammübersetzer-Team zur Seite.
53 Sprachen
6.500 Fachübersetzer
14 Branchen
Erfahren Sie mehr

Ihre Daten in sicheren Händen

Mit uns sind Ihre Übersetzungsprozesse DSGVO-konform, Datenübertragungen sichern wir nach den neuesten Verschlüsselungsstandards.
Serverstandort Deutschland
AES-256-Bit-SSL-Verschlüsselung
DSGVO-konform
Erfahren Sie mehr

Wir bieten Ihnen dauerhaft höchste Qualität

Qualität ist für uns nicht nur ein Versprechen, sondern Teil unserer Unternehmenskultur. Unser Auswahlprozess für Fachübersetzer gehört zu den strengsten der Branche.
DIN- und ISO-zertifiziert
98,6 % Kundenzufriedenheit
Datenbasiertes Qualitätsmanagement-System mit jährlich mehr als 50.000 Bewertungen
Erfahren Sie mehr
Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.

Unsere Kunden

Sie sind in bester Gesellschaft.
Was gestern Übersetzungsbüro war, ist heute unsere innovative Plattform mit den weltweit besten Fachübersetzern.
Ciara Rodriguez,
Account Management

Indonesisch-Übersetzer arbeiten nach DIN 15038

Was ist das Besondere am Übersetzen Deutsch-Indonesisch?
Die Unterschiede zwischen beiden Sprachen sind groß. Indonesisch hat keine Artikel und keine femininen oder maskulinen Formen. Auch die Satzstruktur und die Grammatik sind unterschiedlich. Zum Beispiel gibt es keine Zeitformen beim Verb. Um Gegenwart, Zukunft und Vergangenheit auszudrücken, werden Adverbien und Hilfsverben verwendet, die Verbformen hingegen ändern sich nicht.

In welchen Buchstaben wird Indonesisch geschrieben?
Im Indonesischen wird das lateinische Alphabet benutzt.

Welche Rolle spielt die deutsche Sprache in Indonesien?
Immer mehr Indonesier sind daran interessiert, Deutsch zu lernen, weil sie in Deutschland studieren wollen oder weil sie Lehrer oder Übersetzer werden wollen. Die deutsche Sprachkompetenz wird auch im Tourismus und in der Wirtschaft immer wichtiger. 

Welche Dokumente werden besonders oft Deutsch-Indonesisch übersetzt?
Indonesien ist ein großer Markt für deutsche Produkte, egal ob es sich um große Maschinen oder Haushaltsgeräte handelt. Technische Dokumente und Betriebsanleitungen werden daher besonders oft übersetzt.

Gibt es deutsche Lehnwörter in der indonesischen Sprache?
Es gibt einige Wörter, die im Deutschen und Indonesischen die gleiche Bedeutung und Aussprache haben. Zum Beispiel: plakat, komentator, kandidat, kabel, musik, brutal, politik, foto, fatal, poster, katalog, gratis, total und einige weitere.

 

Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.