Isländisch Übersetzer für Ihre Fachtexte

Fachübersetzer für mehr als 50 Sprachen

Individuelles Angebot in 30 Minuten
+49 800 7239 798

Zertifiziertes Übersetzungsbüro

Übersetzungsexperten für 14 Branchen und umfassender Service

Wir verstehen Ihre Sprache und Ihre Branche

Für Ihre Aufträge finden wir die besten Experten mit Branchenerfahrung. Gern stellen wir Ihnen auch ein festes Stammübersetzer-Team zur Seite.
53 Sprachen
6.500 Fachübersetzer
14 Branchen
Erfahren Sie mehr

Ihre Daten in sicheren Händen

Mit uns sind Ihre Übersetzungsprozesse DSGVO-konform, Datenübertragungen sichern wir nach den neuesten Verschlüsselungsstandards.
Serverstandort Deutschland
AES-256-Bit-SSL-Verschlüsselung
DSGVO-konform
Erfahren Sie mehr

Wir bieten Ihnen dauerhaft höchste Qualität

Qualität ist für uns nicht nur ein Versprechen, sondern Teil unserer Unternehmenskultur. Unser Auswahlprozess für Fachübersetzer gehört zu den strengsten der Branche.
DIN- und ISO-zertifiziert
98,6 % Kundenzufriedenheit
Datenbasiertes Qualitätsmanagement-System mit jährlich mehr als 50.000 Bewertungen
Erfahren Sie mehr
Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.

Referenzen

Sie sind in bester Gesellschaft.
Was gestern Übersetzungsbüro war, ist heute unsere innovative Plattform mit den weltweit besten Fachübersetzern.
Ciara Rodriguez,
Account Management

Zu welcher Sprachfamilie gehört Isländisch?
Isländisch gehört, wie Deutsch auch, zum germanischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie (wie außerdem auch Englisch, Niederländisch, Schwedisch und weitere Sprachen). Isländisch und Deutsch sind also enger miteinander verwandt. 

Was ist das Besondere am Übersetzen Deutsch-Isländisch?
Die sprachliche Verwandtschaft und die Ähnlichkeiten zwischen beiden Sprache erleichtern die Arbeit des Übersetzers, bieten jedoch auch Gefahren für „falsche Freunde“. Hält man sich beim Übersetzen zu sehr an den Satzbau im deutschen Ausgangstext, klingen die Sätze aus Isländisch unnatürlich und die Übersetzung bleibt als solche erkennbar.

Welche Rolle spielt die deutsche Sprache in Island?
Deutsch wird an vielen Schulen und der Universität unterrichtet. Gelegentlich erscheinen Filme oder Serien auf Deutsch im Fernsehen. Auch wegen der vielen wirtschaftlichen Verknüpfungen mit dem deutschen Raum sind solche Übersetzer für Deutsch-Isländisch gefragt.

Wer übersetzt Deutsch-Isländisch bei Toptranslation?
Bei Toptranslation übersetzen ausschließlich muttersprachliche Fachübersetzer mit mehrjähriger Berufserfahrung Deutsch-Isländisch. Da es keine weltweit verbindliche Beschreibung der Qualifikation von Übersetzern gibt, hat Toptranslation ein dreistufiges Prüfungsverfahren entwickelt. Jeder unserer Fachübersetzer hat unsere strengen Aufnahmekriterien erfüllt. Zudem wird die Leistung unserer Fachübersetzer kontinuierlich erfasst und bewertet. So wissen wir genau, wer der Beste für Ihr Übersetzungsprojekt ist.

Welche Textsorten werden besonders häufig Deutsch-Isländisch übersetzt?
Besonders häufig werden Texte aus den Bereichen Recht und Technik übersetzt.

Für welches Wort in der isländischen Sprache gibt es keine Entsprechung im Deutschen?
Zum Beispiel für „feðgin“: „Vater und Tochter“.

 

Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.