Was ist das Besondere am Übersetzen Deutsch-Estnisch?
Deutsch und Estnisch gehören zu ganz unterschiedlichen Sprachfamilien: Deutsch ist eine indogermanische Sprache und Estnisch eine finno-ugrische Sprache (wie auch Finnisch und Ungarisch). Estnisch ist eine flektierende-agglutinierende Sprache. Flektierend heißt, dass die grammatikalischen Formen eines Wortes sehr unterschiedlich, oft unerkennbar sein können – Wörter werden gebeugt. Agglutinierend bedeutet, dass die Bedeutungen, die im Deutschen mit z. B. Präpositionen zur Äußerung kommen, als Suffixe an Wörter angehängt werden. In der estnischen Sprache gibt es kein grammatikalisches Geschlecht (er, sie, es), sowie keine Artikel. Eine andere Besonderheit, die es im Deutschen nicht gibt, ist, dass die Bedeutung des Wortes sich ändert, je nachdem, wie lang man einen Vokal oder einen Konsonant ausspricht (kurz, lang oder überlang). Dabei werden die langen und überlangen Phoneme im Schriftbild nicht unterschieden und man muss es aus dem Kontext selbst herleiten. Dasselbe gilt für die Palatalisierung, die es im Deutschen ebenfalls nicht gibt. Zum Beispiel kann das Wort palk einen Holzstamm oder das Gehalt bedeuten, je nachdem, ob man das Phonem l palatalisiert oder nicht.
Welche Rolle spielt die deutsche Sprache in Estland?
Die wichtigste Rolle zeigt sich in der estnischen Sprache: da die Deutschen in Estland für 700 Jahre geherrscht haben, hat die deutsche Sprache Estnisch sehr beeinflusst. Es gibt hunderte von Wörtern aus dem (Nieder-)Deutschen im Estnischen. Auch den Satzbau und die Wortbildung hat die deutsche Sprache stark beeinflusst.
Neben dem linguistischen Einfluss spielt Deutsch aber auch eine Rolle durch Vertretungen deutscher Unternehmen und Organisationen in Estland. Die deutsche Sprache war vor Jahrzehnten eine weit verbreitete Fremdsprache, die in Schulen neben Englisch und Russisch unterrichtet wurde. Heutzutage hat sich diese Rolle aber verringert.
Gibt es deutsche Lehnwörter in der estnischen Sprache?
Ja, sehr viele. Zum Beispiel: kleit (Kleid), loss (Schloss), ring (Ring), sink (Schinken), tokk (Stock), tass (Tasse). Auch viele Vornamen sind „estnifiziert“: Ants (Hans), Priit/Priidik (Friedrich), Tiit (Dietrich).
Englisch Übersetzungen (Britisches Englisch, Amerikanisches Englisch) - Französisch Übersetzungen - Spanisch Übersetzungen - Italienisch Übersetzungen - Deutsch Übersetzungen - Afrikanisch Übersetzungen - Arabisch Übersetzungen - Bosnisch Übersetzungen - Bulgarisch Übersetzungen -Katalanisch Übersetzungen - Chinesisch Übersetzungen - Mandarin Übersetzungen - Kantonesisch Übersetzungen - Kroatisch Übersetzungen - Tschechisch Übersetzungen - Dänisch Übersetzungen -Niederländisch Übersetzungen - Estnisch Übersetzungen - Finnisch Übersetzungen - Griechisch Übersetzungen - Ungarisch Übersetzungen - Japanisch Übersetzungen - Koreanisch Übersetzungen -Norwegisch Übersetzungen - Persisch Übersetzungen - Polnisch Übersetzungen - Portugiesisch Übersetzungen - Rumänisch Übersetzungen - Russisch Übersetzungen - Serbisch Übersetzungen -Slowakisch Übersetzungen - Slowenisch Übersetzungen - Schwedisch Übersetzungen - Thailändisch Übersetzungen - Türkisch Übersetzungen - Ukrainisch Übersetzungen - Vietnamesisch Übersetzungen -Brasilianisches Portugiesisch Übersetzungen