Alessa Hartz (COO Toptranslation) hat Basel Tourismus besucht, um mit Matthias Drabe (CTO Basel.com) über seine Erfahrungen mit Toptranslation sowie über Basel Tourismus Erwartungen an eine langfristige Zusammenarbeit zu sprechen.
Toptranslation: „Basel Tourismus sitzt in der Schweiz. Warum haben Sie sich für Toptranslation entschieden?“
Basel Tourismus: „Uns hat vor allem die fachliche Qualität der Übersetzung überzeugt sowie die schnelle Reaktionszeit, in der auf unsere Fragen geantwortet wurde. Die Transparenz Ihres Angebots und die Berücksichtigung unserer individuellen Anforderungen waren weitere Kriterien, mit denen Sie gepunktet haben.“
Toptranslation: „Warum haben Sie keine lokale Übersetzungsagentur ausgewählt?“
Basel Tourismus: „Auch die Schweizer Agenturen arbeiten überwiegend nicht mehr lokal, sondern lagern die Übersetzungen in das europäische Ausland aus. Zudem kam es mir darauf an, mit einer Agentur zusammenzuarbeiten, die im Bereich Tourismus umfangreiche Erfahrung hat, was auf Toptranslation zutrifft.“
Toptranslation: „Was gefällt Ihnen vor allem an der Zusammenarbeit mit Toptranslation?“
Basel Tourismus: „Toptranslation stellt uns einen persönlichen Ansprechpartner für alle relevanten Sprachen zur Verfügung, der über alle Details informiert ist. Das erspart uns viel Abstimmungsarbeit und verschafft uns mehr Zeit für unsere eigentlichen Aufgaben.“
Toptranslation: „Haben Sie Verbesserungsvorschläge?“
Basel Tourismus: „Ein großer Vorteil für uns wäre, wenn neue Webinhalte direkt über unser CMS an Toptranslation übersendet würden.“
Basel Tourismus ist für die Promotion und Markenprofilierung der Region Basel im In- und Ausland verantwortlich. Unter dem Motto „Culture Unlimited“ vertritt der Verein die touristischen Interessen des Wachstumsstandortes Basel nach außen und schafft touristische Angebote für vielfältige Zielgruppen, darunter Individual- und Geschäftsreisende sowie Reiseveranstalter.
Basel Tourismus plant den Relaunch von basel.com. Im Zuge dessen soll ein Großteil des Webauftritts in die Sprachen Englisch, Französisch, Spanisch und Italienisch übersetzt werden.
Hier können Sie sich die Fallstudie im PDF-Format herunterladen oder ausdrucken.