Übersetzungsbüro Berlin

Fachübersetzer für mehr als 50 Sprachen

Individuelles Angebot in 30 Minuten
+49 800 7239 798

Zertifiziertes Übersetzungsbüro

Übersetzungsexperten für 14 Branchen und umfassender Service

Wir verstehen Ihre Sprache und Ihre Branche

Für Ihre Aufträge finden wir die besten Experten mit Branchenerfahrung. Gern stellen wir Ihnen auch ein festes Stammübersetzer-Team zur Seite.
53 Sprachen
6.500 Fachübersetzer
14 Branchen
Erfahren Sie mehr

Ihre Daten in sicheren Händen

Mit uns sind Ihre Übersetzungsprozesse DSGVO-konform, Datenübertragungen sichern wir nach den neuesten Verschlüsselungsstandards.
Serverstandort Deutschland
AES-256-Bit-SSL-Verschlüsselung
DSGVO-konform
Erfahren Sie mehr

Wir bieten Ihnen dauerhaft höchste Qualität

Qualität ist für uns nicht nur ein Versprechen, sondern Teil unserer Unternehmenskultur. Unser Auswahlprozess für Fachübersetzer gehört zu den strengsten der Branche.
DIN- und ISO-zertifiziert
98,6 % Kundenzufriedenheit
Datenbasiertes Qualitätsmanagement-System mit jährlich mehr als 50.000 Bewertungen
Erfahren Sie mehr
Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.

Referenzen in Berlin

Sie sind in bester Gesellschaft.
Was gestern Übersetzungsbüro war, ist heute unsere innovative Plattform mit den weltweit besten Fachübersetzern.
Ciara Rodriguez,
Account Management

Aus der Hauptstadt in die Welt

Ihr Übersetzungsbüro in Berlin: Toptranslation

Willkommen in Ihrem Übersetzungsbüro für Berlin!

Die Bundeshauptstadt Berlin ist eins der beliebtesten Ziele des Städtetourismus weltweit. Weil etwa 40 % der Besucher aus dem Ausland kommen und der Bedarf an Fachübersetzungen wächst, ist Tourismus eine unserer Kernbranchen. Alle unsere Übersetzer haben mehrere Jahre Berufserfahrung und sind ausgewiesene Experten ihrer Branche.

Geprägt wird das Stadtbild auch durch die 31 Universitäten und Hochschulen. Eine davon ist die Charité Berlin, die größte medizinische Fakultät in Europa. Weil wir wissen, dass es in einigen Bereichen (z. B. wenn es um Beipackzettel von Medikamenten geht) keine Fehlertoleranzen gibt, arbeiten wir deswegen  bei besonders anspruchsvollen Texten nach dem Vier- und Sechs-Augen-Prinzip.

Das bedeutet, dass ein Text nicht nur von einem Sprachexperten übersetzt, sondern außerdem von einem qualifizierten Fachrevisor und Lektor bearbeitet wird. Alle Übersetzer haben mehrere Jahre Berufserfahrung, sind außerdem Experten ihrer Branche. Dabei haben wir uns auf 15 Kernbranchen spezialisiert.

Doch nicht nur unsere mehr als 3000 Fachübersetzer gehören zu den Besten der Welt. Unsere mehrsprachige Kundenhotline berät Sie optimal, denn unsere Projektmanager sind selbst studierte Übersetzer und wissen genau, welche Wünsche sich realisieren lassen und welche nicht.

Zu übersetzende Dokumente können Sie ganz einfach auf der Website hochladen. Alle Projekte können Sie jederzeit bequem in Ihrem persönlichen Kundendashboard einsehen und verwalten.

Das Dashboard ist webbasiert, Sie brauchen nichts zu installieren, nichts zu warten und können ganz einfach den Fortschritt Ihrer Projekte überprüfen, Kostenstellen anlegen und zuordnen, neue Ausgangstexte hochladen und vieles mehr. 

Kunden aus folgenden Branchen bedient unser Übersetzungsbüro in Berlin

Wir betreuen viele hundert Unternehmen und öffentliche Einrichtungen aus folgenden Branchen alleine in Berlin:

- Bildung
- Recht
- E-Commerce
- Finanzen
- Maschinenbau
- Medizin
- Immobilien

Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne für Sie passende Referenzen mit dem Angebot zu.

Sprachliche Leistungen: mehr als nur Fachübersetzungen

Der Name Toptranslation verrät es bereits: Übersetzungen sind unsere Welt. Aber unser Dienstleistungsangebot reicht viel weiter. Neben Fachübersetzungen in 53 Sprachen bieten wir Ihnen auch Revision und LektoratTranskription, Beglaubigung und Texterstellung. Es muss nicht immer ein übersetzter oder zu übersetzender Text sein – unsere Fachübersetzer arbeiten auch direkt als Texter, Fachautoren oder technische Redakteure für Sie.

Wir helfen Ihnen außerdem mit der (fremdsprachigen) Layoutgestaltung. Unser Team aus Grafikern und Übersetzern freut sich auf Ihre Anfragen!

Wir wissen, dass eine Übersetzung oft nur einer von vielen Schritten innerhalb eines größeren Projektes ist. Deshalb sorgen unsere erfahrenen Projektmanager dafür, dass Sie sich so wenig wie möglich mit der Koordination der Übersetzungen beschäftigen müssen und die Hände frei haben für Ihr Tagesgeschäft.

Sie haben Fragen zu einer speziellen Leistung oder wünschen sich mehr Informationen? Rufen Sie uns an, wir beraten Sie gerne!

Technische Lösungen – Ihre digitale Übersetzungsagentur

Das Kontrollzentrum für unsere Kunden ist ein jeweils individuelles webbasiertes Dashboard. Hier können Sie alle Übersetzungsprojekte verwalten und jederzeit den Status Ihrer Anfragen, Ihrer aktuellen und abgeschlossenen Aufträge einsehen. Das Dashboard können Sie auch von unterwegs oder zu Hause zum Beispiel mit einem Tablet-Computer nutzen.

Sie haben jederzeit Zugang über eine sichere Webverbindung. Das „https“ in der Adresszeile steht für eine 256-Bit-SSL-Verschlüsselung. Daher sind Up- und Downloads ebenso wie die Kommunikation mit Ihrem Account Manager bzw. Ihrer Account Managerin sicherer als E-Mails.

Für Ihr individuelles Kunden-Dashboard ist keine Installation notwendig, Sie brauchen keine Software, keine Lizenzen, keine Schulungen, nichts. Es ist sogar kostenlos. Wir richten es auf Wunsch bei Ihrem ersten Auftrag ein und Sie speichern es einfach als Lesezeichen in Ihrem Browser. 

Das könnte Sie ebenfalls interessieren: 

API-Schnittstelle
Plug-ins
Lexeri - Terminologie-Management
Translation Memories
E-Procurement (OCI)
Dateiformate

Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.