Texte in 53 Sprachen Korrektur lesen - Korrektorat für Unternehmen

Übersetzungen korrekturlesen, Fachübersetzungen, Sprachen, Branchen

Alessa Anna Hartz

COO Übersetzungsbüro Toptranslation

Unser Korrektorat-Service für die bestmögliche Qualität 

"Sie haben einen fertigen Text, mit dem Sie noch nicht zufrieden sind? Sie sind sich nicht sicher, ob die Qualität der Übersetzung den Anforderungen Ihres Unternehmens gerecht wird?

Gerne können wir für Sie auch extern angefertigte Übersetzungen korrekturlesen. Wenden Sie sich mit Ihren Dokumenten an uns.

Wir erstellen Ihnen gerne ein Angebot für das Korrekturlesen Ihrer vorhandenen Übersetzungen."

Alessa Anna Hartz, COO

Angebot anfordern
Individuelles Angebot in 30 Minuten

Unsere Referenzen:

Strip

Übersetzungen Korrektur lesen

Warum muss man Übersetzungen noch Korrektur lesen?

Der Gedanke "Vertrauen ist gut, Kontrolle ist besser" sollte für alle Texte gelten, die Sie im Namen Ihres Unternehmens erstellen und extern wie auch intern öffentlich machen. Selbst die besten Sprachexperten können aus absolut menschlichen Gründen einen Fehler übersehen. Deshalb lesen unsere auf Korrektorat spezialisierten Experten (Lektoren) diese Texte gegen. Gerade bei sehr langen Dokumenten können sich kleine Fehler einschleichen, die wir so vermeiden.

Für das Korrektorat gelten bei uns dieselben hohen Qualitätsansprüche wie für unsere Übersetzungen. Nur ausgewählte Fachübersetzer die unser mehrstufiges Qualitätsmanagement durchlaufen haben werden Ihre bestehenden Übersetzungen Korrektur lesen.

Sie verfügen über umfangreiches Know-how in ihrem jeweiligen Fachbereich sowie über das nötige Sprachwissen, um die Übersetzung Ihren Vorstellungen entsprechend zu optimieren.

Vier-Augen-Prinzip: doppelt hält besser

Selbst Profis machen manchmal Fehler. Deswegen ist das Vier-Augen-Prinzip unserer Qualitätssicherung so wichtig. Übersetzungen Korrektur zu lesen ist essentieller Bestandteil unseres Übersetzungsservices.

Das Korrektorat aller in unserem Hause erstellten Übersetzungen ist in unseren Angeboten bereits inbegriffen. Für das Korrekturlesen extern verfasster Übersetzungen erstellen wir Ihnen gerne ein günstiges Angebot. Sprechen Sie unsere Berater darauf an.

 

Sechs-Augen-Prinzip: sprachlicher Feinschliff

In Einzelfällen sind vier Augen nicht genug für das Korrekturlesen Ihrer Übersetzungen. Um besonders anspruchsvollen Fachtexten den letzten Schliff zu geben, bieten wir zusätzlich zum üblichen Korrektorat ein Lektorat durch unsere Branchen-Experten an.

Sinnvoll ist dies insbesondere bei Texten mit sensibler Zielgruppe. Auch für die sprachenübergreifende Umsetzung Ihres Styleguides ist dieser Service hervorragend geeignet.

Toptranslation bietet Ihnen Übersetzungen, Korrektorat und Lektorat zu fairen Preisen. Dank moderner Technik und der effektiven Abwicklung unserer Übersetzungsprojekte über das Internet bieten wir Ihnen flexible Lieferzeiten.

Dabei legen wir großen Wert auf die kompetente persönliche Betreuung unserer Kunden. Top Service ist für uns selbstverständlich bei der Bearbeitung Ihrer Fachübersetzungen. Nutzen Sie gern die individuelle Beratung durch unsere mehrsprachige Service-Hotline.

1:1 Persönlich

Persönliche Beratung auch telefonisch, wir rufen zurück.

DIN EN 15038

Höchste Qualität mit Standards nach DIN EN 15038 und ISO 9001

15 Branchen

In denen wir Ihnen Spezialisten anbieten




3.600 Fachübersetzer

Stehen weltweit für Sie bereit

5 Jahre

Berufserfahrung unserer Experten als Grundvoraussetzung

53 Sprachen

In denen wir unsere Leistungen anbieten

Vom Übersetzungsbüro zum innovativen Sprachendienstleister

Stellen Sie sich vor in Ihrem Unternehmen gibt es keine Sprachbarrieren mehr.

Video abspielen

Das könnte Sie ebenfalls interessieren

Translation

Fachübersetzung

Es gibt mehr als eine

Wichtigste Frage: Zu welchem Zweck benötigen Sie die Übersetzung? Wir bieten Leistungen für unterschiedliche Anforderungen in drei Anforderungsstufen: Basic, Expert, Premium.

Editing

Lektorat

Wenn's drauf ankommt

Für Übersetzungen, die den höchsten Ansprüchen gerecht werden müssen, bieten wir das Sechs-Augen-Prinzip. Ein erfahrener Lektor sorgt hier für den letzten Schliff Ihrer Texte und passt sie optimal für den Verwendungszweck und die Zielgruppe an.

Texting

Texten

Am Anfang steht der Ausgangstext

Sie wollen eine (fremdsprachige) Zielgruppe erreichen, haben aber noch keinen Text? Hier können wir helfen!

Ihre Ansprechpartnerin
Paulina Gozdzicka-Kernchen
Paulina white
Paulina square