Schnelle und perfekt übersetzte medizinische Texte!

Fachübersetzer für mehr als 50 Sprachen

Individuelles Angebot in 30 Minuten
+49 800 7239 798

Zertifiziertes Übersetzungsbüro

Übersetzungsexperten für 14 Branchen und umfassender Service

Wir verstehen Ihre Sprache und Ihre Branche

Für Ihre Aufträge finden wir die besten Experten mit Branchenerfahrung. Gern stellen wir Ihnen auch ein festes Stammübersetzer-Team zur Seite.
53 Sprachen
6.500 Fachübersetzer
14 Branchen
Erfahren Sie mehr

Ihre Daten in sicheren Händen

Mit uns sind Ihre Übersetzungsprozesse DSGVO-konform, Datenübertragungen sichern wir nach den neuesten Verschlüsselungsstandards.
Serverstandort Deutschland
AES-256-Bit-SSL-Verschlüsselung
DSGVO-konform
Erfahren Sie mehr

Wir bieten Ihnen dauerhaft höchste Qualität

Qualität ist für uns nicht nur ein Versprechen, sondern Teil unserer Unternehmenskultur. Unser Auswahlprozess für Fachübersetzer gehört zu den strengsten der Branche.
DIN- und ISO-zertifiziert
98,6 % Kundenzufriedenheit
Datenbasiertes Qualitätsmanagement-System mit jährlich mehr als 50.000 Bewertungen
Erfahren Sie mehr
Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.

Unsere Kunden

Sie sind in bester Gesellschaft.
Was gestern Übersetzungsbüro war, ist heute unsere innovative Plattform mit den weltweit besten Fachübersetzern.
Ciara Rodriguez,
Account Management

Fachübersetzungen in allen medizinischen Bereichen

Von Beipackzetteln bis zu Fachartikeln

Der Bereich Gesundheitswesen und Pharma umschließt mehrere Branchen und liefert ein breites Spektrum an verschiedenen Übersetzungsaufgaben. Sei dies in der Human- oder Veterinärmedizin oder in der Lebensmittelforschung oder Medizintechnik.
In all diesen Gebieten können schon kleine Fehler in der Übersetzung weitreichende Auswirkungen haben. Um dies zu vermeiden, sind Übersetzungsprofis mit profunden Fachkenntnissen gefragt.

Mit Expertenwissen gegen Risiken und Nebenwirkungen

Ein Beipackzettel auf Französisch, ein Forschungsbericht auf Englisch, die Bedienungsanleitung für medizinische Geräte auf Koreanisch – wir haben für alle Ansprüche den richtigen Übersetzer. Da wir wissen, wie wichtig die korrekte Wiedergabe von Anwendungshinweisen, von klinischen Befunden und Laborberichten ist, verfügen unsere Fachübersetzer über mehrjährige Berufserfahrung in der Branche, für die sie übersetzen.

Der Bereich Gesundheitswesen und Pharma gestaltet sich so vielseitig, dass wir bei unseren Übersetzern eine sehr hohe Spezialisierung verlangen. Wir differenzieren nicht nur nach Branchen wie Pharmaindustrie, Medizin oder Bioinformatik, sondern auch nach den Anwendungsbereichen innerhalb der einzelnen Branchen. So erreichen unsere Fachübersetzer und Lektoren die korrekte Adaption Ihrer Dokumente in die Zielsprache und schwerwiegende Folgefehler werden vermieden.

Nicht zuletzt spielt auch die Markenkommunikation und die Verbreitung von umfassendem Infomaterial eine wichtige Rolle in den verschiedenen Bereichen der Gesundheitsbranche. Gut, dass wir auch im Bereich Marketing auf einen großen Pool an Fachübersetzern zurückgreifen können. Bei sehr fachspezifischen Marketing-Unterlagen, empfehlen wir ein Lektorat. Das heißt, die Übersetzung wird zusätzlich von einem unabhängigen Fachübersetzer aus der Gesundheitsbranche geprüft. Mit diesem Vier-Augen-Prinzip können Sie sicher sein, dass Ausdruck und Inhalt Ihrer übersetzten Marketing-Unterlagen Ihren höchsten Ansprüchen gerecht werden.

Wir übersetzen für Sie: 

- Fachartikel
- Studien
- medizinische Gutachten
- klinische Befunde und Dokumentationen
- Laborberichte
- Arztbriefe
- Patientenverfügungen
- Forschungsberichte
- Habilitationsschriften
- Kongressunterlagen
- Zulassungsdossiers
- Patente
- Beipackzettel
- Software
- Werbe- und Informationsbroschüren
- Korrespondenz
- uvm.  

Sind Sie bereit, loszulegen?
Wir antworten innerhalb von 30 Minuten mit einem kostenlosen Angebot.