Wichtiger Bestandteil unseres Qualitätsmanagements ist unsere Technologie, die wir kontinuierlich weiterentwickeln. Unser System errechnet aus allen Bewertungen von Revisoren, Projektmanagern und Kunden eine dynamische Rangliste unserer Fachübersetzer. Diese müssen sich also nicht nur im Bewerbungsprozess beweisen, vielmehr wird ihre Arbeit immer wieder neu beurteilt. Jährlich sammeln und analysieren wir dazu rund 56.000 Datenpunkte.
Höchste Qualität mit Standards nach DIN EN 15038
Frau Kernchen ist zertifizierte ISO-9001-Auditorin
Berufserfahrung unserer Experten als Grundvoraussetzung
In unserem Bewertungssystem können Fachübersetzer nach acht verschiedenen Kriterien mit jeweils bis zu fünf Sternen bewertet werden. Diese Bewertungen liefern uns konkrete Daten und Fakten zur Qualität der Übersetzungen und der Zuverlässigkeit unserer Übersetzer, die wir kontinuierlich auswerten. Dabei fließen nicht nur Hinweise zu sprachlichen Kriterien in die Bewertung ein, sondern auch projektbezogene Informationen wie zum Beispiel Pünktlichkeit. So wissen wir immer, wer der am besten qualifizierte Fachübersetzer für Ihren Auftrag ist. Auch Sie als Kunde können aktiv an der Qualitätssicherung teilnehmen, indem Sie uns nach jedem Auftrag Ihr persönliches Feedback über das Dashboard mitteilen.
Unser dreistufiges Auswahlverfahren für Fachübersetzer gehört zu den härtesten der Branche.
Unsere Qualitätsmanagerin ist diplomierte Auditorin gemäß ISO 9001 und optimiert bei uns in Vollzeit.
Über Ihr persönliches Dashboard bestellen und empfangen Sie Übersetzungen ganz einfach und unkompliziert. Sie können den Fortschritt Ihrer Aufträge jederzeit einsehen und behalten so stets den vollen Überblick! Sollte sich etwas bei Ihnen ändern – zum Beispiel Ihre Anschrift, Kontodaten oder Kostenstellen – teilen Sie uns dies gern über Ihr Dashboard mit.