Polizeiberichte, Schadensmeldungen und Gutachten gehören in der Versicherungsbranche zum Tagesgeschäft. Diebstahl, Sachschäden und Unfälle ereignen sich aber nicht nur im Inland, sondern auch im Ausland. Die entsprechenden Dokumente, wie Protokolle, Rechnungen und Gutachten müssen dann zur Bearbeitung im Versicherungsunternehmen sachgerecht übersetzt werden. Umgekehrt gilt es, die relevanten Unterlagen für ausländische Behörden oder Versicherungsunternehmen verständlich und korrekt zu übertragen.
Aber auch komplizierte Verträge, die global tätige Unternehmen vor möglichen Risiken im Auslandsgeschäft absichern sollen, gehen bei uns als Übersetzungsaufträge von Versicherungsunternehmen ein.
Die Herausforderung bei Übersetzungen für Versicherungen liegt in der Vielfalt der Themengebiete. Von Immobilien- und Wirtschaftsrecht bis hin zu medizinischen Gutachten wird stets die korrekte Fachterminologie gefordert. Für die Korrespondenz mit ausländischen Behörden und Versicherungsunternehmen ist zusätzlich die Kenntnis der jeweiligen Rechtslage von elementarer Bedeutung. Nur so können detaillierte Versicherungsbedingungen, Ansprüche und Verträge im Ausland durchgesetzt werden.
'Um den äußerst vielfältigen Übersetzungsansprüchen gerecht zu werden, bieten wir Ihnen Fachübersetzungen von echten Branchenkennern: unsere Übersetzungsprofis und Lektoren verfügen über mehrjährige Berufserfahrung im Versicherungsbereich mit zusätzlicher Expertise im gefragten Rechtsbereich. Mit unserem großen Pool von qualifizierten Fachübersetzern gewährleisten wir, dass jeder Auftrag von einem geeigneten Übersetzer bearbeitet wird, und sichern so eine konstante Qualität der Übersetzungen.'
Auch zu beglaubigende Dokumente können Sie uns problemlos anvertrauen – viele unserer Fachübersetzer für den Versicherungsbereich sind zur Beglaubigung vereidigt/beeidigt.
Egal in welcher Sprache versicherungsrelevante Dokumente vorliegen, wir lassen sie schnell und unkompliziert von einem qualifizierten Fachübersetzer in die Zielsprache übertragen.
Wir erstellen Ihnen innerhalb von maximal 30 Minuten ein Angebot und beginnen, wenn gewünscht, unverzüglich mit der Übersetzung. Mit unserem Express-Service sind sogar Lieferungen innerhalb von nur 60 Minuten möglich. So können Sie Ihren Kunden bei Schadensfällen oder Rechtsstreitigkeiten im Ausland noch schneller zur Seite stehen.
Die Formulierung Ihrer juristischen Texte überlassen Sie nicht dem Zufall, sondern den Profis. Das gleiche sollte auch für die Übersetzungen dieser sensiblen Texte gelten.
Beim Thema Qualität gehen wir keine Kompromisse ein. Um Ihnen bei unterschiedlichsten Anforderungen kontinuierlich höchste Qualität anbieten zu können, haben wir ein eigenes System zur Qualitätssicherung entwickelt.
Transparenz ist im Finanzbereich wichtiger denn je: Investoren, Kreditgeber, Kunden, Mitarbeiter und andere Stakeholder erwarten eine klare und verständliche Kommunikation, insbesondere wenn es um entscheidungsvorbereitende Inhalte geht.