Exact. Complet. Valide.
L'assermentation d'une traduction est nécessaire, si la traduction doit être un document valide aux yeux des autorités administratives ou d'un tribunal. L'assermentation d'une traduction garantit que le document est complet et traduit de façon exacte. Une telle traduction ne peut être effectuée que par un traducteur assermenté. Nous disposons d'un vaste réseau de traducteurs spécialisés capable de réaliser des traductions assermentées dans les combinaisons de langues courantes.
Nous proposons, entre autres, les traductions assermentées suivantes :
Une assermentation est un certificat de conformité, qui garantit que la traduction est exacte et complète. Une telle traduction ne peut être effectuée que par un traducteur assermenté et n'est que valide dans sa version imprimée originale avec signature et sceau .
Les traducteurs assermentés prêtent serment devant la cour d'appel compétente dans leur région de résidence . La formulation varie entre les pays, voire entre les différentes régions fédérales, mais leur fond sont identiques.
Veuillez prêter attention au fait qu'une traduction assermentée ne donne aucunement de précisions quant à la validité du document source. Celle-ci doit, le cas échéant , être certifiée par un notaire.
Pour les traductions qui doivent satisfaire les exigences les plus pointilleuses, nous proposons un principe à six yeux. Un relecteur expérimenté ajoute la touche finale à vos textes et les adapte de façon optimale à leur utilisation et au public visé.
Nous ne faisons aucun compromis en matière de qualité. Afin de pouvoir vous proposer un niveau de qualité optimal quelles que soient vos attentes, nous avons développé notre propre système de suivi qualité.
Votre brochure d'entreprise doit être traduite en plusieurs langues et mise en page ? Nous pouvons satisfaire vos besoins, car notre connaissance des difficultés potentielles nous permet de proposer des solutions adaptées. Chez nous, les traducteurs spécialisés et les graphistes travaillent main dans la main.