Accurately. Completely. Legally.
Translations need to be certified if they are to be used as legal documents, for instance if they are submitted to a government authority or a court of law. Certification guarantees that a document was translated completely and accurately. Only publicly appointed and sworn translators can issue certification. We have a broad network of specialist translators to complete certified translations in all standard language combinations.
We can certify the following documents for you, among others:
Certification confirms the authenticity, completeness and accuracy of a translation. Exclusively publicly appointed and sworn translators are entitled to issue certification, which will only be legally valid in its signed and sealed original version.
The competent regional courts appoint or authorize sworn translators. The wording in the individual states (and countries) differs, but the meaning is always the same.
Please bear in mind that certification does not in any way provide information on the authenticity of the source document. Only a notary may provide this confirmation when required.
We offer the triple control principle to accommodate translations that must adhere to the highest standards. An experienced editor puts the finishing touches to your texts and adapts them perfectly to suit the intended purpose and target group.
We do not compromise in terms of quality. We have developed a proprietary quality management system to deliver peerless quality, whatever your requirements may be.
Are you looking to have your company’s brochure translated into several languages and also need graphic artwork for the document? You have come to the right place ! After all, we are all too familiar with challenges these can pose, and know just how to deal with them: The key is the direct cooperation of specialist translators and graphic designers at Toptranslation.