Übersetzung Dänisch Deutsch

Übersetzung, dänisch, Deutsch, Übersetzungsbüro, Branchen

Alessa Anna Hartz

COO Übersetzungsbüro Toptranslation

"Nicht jeder der Dänisch versteht oder spricht kann Übersetzungen Dänisch-Deutsch anfertigen. 

Alle unsere Übersetzer sind studierte Experten die auch die feinsten Nuancen eines Textes zu transportieren und Fachbegriffe richtig anzuwenden wissen.

Bei besonders anspruchsvollen Texten garantieren wir die Qualität Ihrer Texte durch geprüfte Fachexperten, die Ihre Deutsch-Dänisch Übersetzungen korrekturlesen."

Alessa Anna Hartz, COO

 

Angebot anfordern
Individuelles Angebot in 30 Minuten

Strip

Dänisch-Übersetzer arbeiten nach DIN EN 15038

Unsere Sprachexperten übersetzen ausschließlich in ihre jeweiligen Muttersprachen. Außerdem wohnen sie im Land der Zielsprache und wissen deshalb um die feinsten Nuancen im Sprachgebrauch.

Unsere kompetenten Mitarbeiter gehen flexibel auf ihre Wünsch ein und finden für jeden Text den qualifiziertesten Übersetzer. Ein mehrstufiges Qualitätsmanagement garantiert außerdem die konstante Qualität unserer Arbeit.

Spezialisten Ihres Fachs

Für perfekte Übersetzungen sind nicht nur hervorragende Sprachkenntnisse erforderlich. Jede Branche zeichnet sich durch eine spezifische Terminologie, aber auch durch eine eigene sprachliche Stilebene sowie kommunikative Konventionen aus.

Toptranslation lässt Ihre Übersetzungen von internationalen Branchenexperten überprüfen und gewährleistet so eine reibungslose Übersetzung Ihrer Unternehmenskommunikation vom Deutschen ins Dänische oder umgekehrt.

Unsere Übersetzer sind bestens mit Ihrem jeweiligen Fachgebiet vertraut und meistern Ihre komplexen Fachtexte mit Bravour.

 

Fachübersetzungen ins Dänische erfordern Know-how

Natürlich sollen alle Nuancen Ihrer sprachlichen Unternehmensidentität im Übersetzungsprozess erhalten bleiben. Deswegen erfordern Fachübersetzungen spezielles Know-How in Bezug auf branchenspezifische Terminologie und Kommunikationsformen.

Toptranslation bietet Ihnen nur das Beste vom Besten. Von unseren Übersetzungen in Top-Qualität, bis hin zu unserem freundlichen und kompetenten Service.

Ob technische Dokumente, PR-Texte oder internationale Verträge: Wir übersetzen schnell, branchenspezifisch und auf höchstem Niveau. Wir haben immer ein offenes Ohr für Ihre Wünsche, wenn Sie auf der Suche sind nach einem Übersetzungsbüro Dänisch-Deutsch.

1:1 Persönlich

Persönliche Beratung auch telefonisch, wir rufen zurück.

DIN EN 15038

Höchste Qualität mit Standards nach DIN EN 15038 und ISO 9001

15 Branchen

In denen wir Ihnen Spezialisten anbieten




3.600 Fachübersetzer

Stehen weltweit für Sie bereit

5 Jahre

Berufserfahrung unserer Experten als Grundvoraussetzung

53 Sprachen

In denen wir unsere Leistungen anbieten

Toptranslation in 50 Sekunden

Stellen Sie sich vor in Ihrem Unternehmen gibt es keine Sprachbarrieren mehr.

Video abspielen

Das könnte Sie ebenfalls interessieren

Translation

Fachübersetzung

Es gibt mehr als eine

Wichtigste Frage: Zu welchem Zweck benötigen Sie die Übersetzung? Wir bieten Leistungen für unterschiedliche Anforderungen in drei Anforderungsstufen: Basic, Expert, Premium.

Editing

Lektorat

Wenn's drauf ankommt

Für Übersetzungen, die den höchsten Ansprüchen gerecht werden müssen, bieten wir das Sechs-Augen-Prinzip. Ein erfahrener Lektor sorgt hier für den letzten Schliff Ihrer Texte und passt sie optimal für den Verwendungszweck und die Zielgruppe an.

Texting

Texten

Am Anfang steht der Ausgangstext

Sie wollen eine (fremdsprachige) Zielgruppe erreichen, haben aber noch keinen Text? Hier können wir helfen!

Ihre Ansprechpartnerin
Paulina Gozdzicka-Kernchen
Paulina white
Paulina square